Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti *

Daļēji piekrītu jūsu novērojumam. Coursera ir bezpeļņas izglītības uzņēmums.

Es neesmu pārliecināts, cik precīzi viņi to īstenos uz vietas, taču saskaņā ar viņu tīmekļa vietni brīvprātīgos atbalstīs valodu koordinatori, kuri pārskatīs tulkojumus. Viņi ir uzskaitījuši dažus valodas partnerus - Lemann Foundation (Brazīlija), Carlos Slim Foundation (Meksika), ABBYY Language Services (Krievija) un Guokr (Ķīna).

Kursos Kursā var reģistrēties bez maksas. Jums ir jāmaksā par pārbaudītiem sertifikātiem un parakstu celiņiem. Es domāju, ka tulkotie videoklipi var būt noderīgi pašmācībai. Un neaizmirsīsim - tā ir iespēja. Iepriekš tāda nebija.

Kā profesionāls tulks es to nevaru apstiprināt. Ja tas būtu patiešām altruists, nesavtīgs ierosinātājs, man tas viss būtu kārtībā. Diemžēl viņi piedāvā jums strādāt bez maksas privātā uzņēmumā, kas nopelnīs naudu no jūsu intelektuālajiem centieniem, neko nepiedāvājot apmaiņā. Jūsu darbs padarīs pasauli tikai labāku vietu Coursera īpašniekiem un akcionāriem.

Turklāt, kā ir ar gala rezultātu? Cik cilvēku patiešām ir gatavi tulkot koledžas līmeņa jautājumus citās valodās? Ļaujiet man pateikt, ka tas nemaz nav viegli. Slikti tulkoti subtitri un teksti tikai cilvēkiem visur apgrūtina kaut ko iemācīties.