Kad angļu valodas vārdi nonāk franču valodā, to sarunvalodā sauc par "Franglais". Angļu valoda savā leksikā ir neslēpti pievienojusi franču vārdus, bet franči tradicionāli ir sasparojušies, kad notiek otrādi, un angļu valodas vārdi tiek absorbēti franču vārdu krājumā.

Franču valodas policija uzskata, ka spēlēšana, kas ir plaši izplatīta ar Franglais, ir jauns drauds franču valodas tīrībai, un ir veikusi pasākumus, lai šos draudus mazinātu.

Lūk, kas jums jāzina.

Francija publicē apstiprināto spēļu noteikumu sarakstu

Francija ir publicējusi jaunus franču vārdus savā Oficiālais žurnāls (oficiālais valdības laikraksts), kas būtu jāizmanto, lai aizstātu angļu spēļu terminus.

Apstiprinātie noteikumi attiecas uz visiem valsts darbiniekiem un valsts iestādēm, kurām tagad ir aizliegts lietot spēļu terminus angļu valodā, un tā vietā ir jāizmanto to ekvivalenti franču valodā.

Tā rezultātā daudzi spēļu noteikumi ir aizstāti ar daudz izteiksmīgākiem franču terminiem.

Tas nozīmē, ka eSports tagad ir "jeu vidéo de compétition", bet pircēju meklēšana tagad ir "appariement de joueurs",

mākoņa spēles tagad ir “jeu video en nuage”, Pro-Gamer tagad ir “joueur professionnel”, un straumētājs ir “joueur-animateur en direct”.

Kāpēc Francija ir izraidījusi angļu valodu no spēlēm?

Saskaņā ar The GuardianFrancijas Kultūras ministrija aģentūrai AFP sacīja, ka ievērojamā anglicisma klātbūtne videospēļu sektorā varētu darboties kā “šķērslis saprašanai” tiem, kas nespēlē.

Francijā kopš 1994. gada ir spēkā valodas tīrības likums, kas aizliedz svešvalodu lietošanu visās TV pārraidēs un nosaka, ka Francijas radiostacijām ir jāatskaņo franču dziesmas vismaz 40% laika.

Tagad ir spēļu kārta.

Vai Anglijas aizliegums ir pamatots?

Kultūras ministrijai var būt kāda doma; Francijas pilsoņiem, kuri nezina angļu valodu, var rasties grūtības saprast svarīgu spēļu terminu nozīmi angļu valodā.

Tomēr, tā kā angļu valodas vārdi tiek plaši izmantoti tehnikā, pat Francijā, nav skaidrs, cik nopietna ir šī problēma. Arī spēles ir starptautisks sporta veids, kurā dominē angļu valoda. Tāpēc ideja par “valodas tīrību” nav praktiska un ir negodīga pret spēlētājiem.

Aizliegums attiecas tikai uz valdības darbiniekiem un iestādēm, un tas neietekmēs pilsoņus vai privātās struktūras. Tāpēc Franglais noteikti turpinās izmantot Francijas spēļu kopienā.

Vietējā spēļu izstrāde ir labāka iespēja

Spēcīgi globalizētajā tehnoloģiju pasaulē Francijai nav iespēju noteikt, kādi vārdi tiek lietoti. Tomēr, nodrošinot stimulus vietējiem spēļu izstrādātājiem, Francija var nodrošināt franču valodas spēļu konkurenci ar starptautiskām spēlēm.

Tas ne tikai dos labumu tās tehnoloģiju nozarei, bet arī nodrošinās, ka patiešām skaistā franču valoda turpinās dzīvot spēlēs un tehnoloģijās un attīstīsies līdz ar nākotni.