Tā kā šobrīd tirgū ir monopols, iespējams, nav pārsteigums, ka Timeketle WT2 Edge austiņas ir vienas no labākajām tulkotāju austiņām. Produktos iekļauto funkciju skaits padara tos par acīmredzamu izvēli ikvienam, kurš meklē augstākās kvalitātes tulkotāju austiņu pāri.

Šeit tiek piedāvāta divvirzienu praktiski sinhronā tulkošana, izmantojot Wi-Fi vai mobilo tīklu. Ar vienu pumpuru ausī varat brīvi runāt normālā tempā, un jūsu vārdi tiks pārtulkoti otras personas ausī ar mazāk nekā sekundes aizkavi.

Timeketle WT2 Edge atbalsta 40 dažādas valodas un 93 akcentus un astoņas bezsaistes tulkošanas pakotnes. Ļoti precīzs un ar iebūvētu trokšņu samazināšanu, jūs varat dzirdēt un saprast neatkarīgi no tā, kur atrodaties.

Skārienrežīms ļauj izslēgt otru mikrofonu (vai mikrofonus, ja piedalāties, piemēram, starptautiskā konferences zvanā) un izteikt savu viedokli. Vienkāršs pieskāriens, kad esat pabeidzis runāt, liks piegādāt tulkojumu un ļaus citiem runātājiem atbildēt.

Un, ja doma par vienas austiņu koplietošanu ar kādu citu šķiet mazliet apnicīga (labākas frāzes trūkuma dēļ), varat vienkārši pārslēgties uz skaļruņu režīmu. Šim nolūkam austiņas ir jānēsā tikai vienai personai, savukārt WT2 Edge reāllaika tulks pārraida jūsu runu, izmantojot viedtālruņa skaļruni. Pēc tam viņu atbildi var nosūtīt, izmantojot tālruņa skaļruni.

instagram viewer

Sagaidiet trīs stundu nepārtrauktu tulkošanu ar vienu uzlādi un līdz pat 12 stundām, izmantojot pārnēsājamo uzlādes futrāli.

Izmantojot šīs augstākās klases tulkošanas austiņas, jums nekad vairs nevajadzēs zaudēt vārdus — neatkarīgi no tā, kurā pasaules malā atrodaties.

Šīs Anfier tulkotāja austiņas var lepoties ar milzīgu 71 valodu un 56 dažādiem akcentiem to CV. Viņi apgalvo, ka tas nodrošina segumu gandrīz 90 procentiem pasaules iedzīvotāju.

Savienojot pārī ar lietotni WarsTrans, šīs austiņas piedāvā reāllaika tulkošanu ar skāriena režīmu, kas darbojas ar diviem cilvēkiem, kuri katrs valkā vienu no austiņām. Tāpat kā Timekettle WT2, ir iekļauts arī skaļruņu režīms, ja jums ir bažas par higiēnu vai ja jums vienkārši šķiet nepiemēroti lūgt kādam citam iebāzt austiņu ausī!

Augstākās klases trokšņu samazināšana ir papildu bonuss, un tas ir īpaši efektīvs, ja austiņas tiek koplietotas ar citu personu. Skaņas skaidrība nodrošina skaidru un precīzu tulkojumu, kā arī samazinās jūsu savstarpējo neapmierinātību.

Tos var izmantot, lai klausītos mūziku vai veiktu zvanus, un tie piedāvā piecas stundas nepārtrauktas tulkošanas. Akumulatora darbības laiks tiek palielināts līdz 19 stundām, ja to apvieno ar uzlādes futrāli, tādējādi nodrošinot efektīvu lietošanu visas dienas garumā. Pietiekami daudz laika, lai jūs kādu norunātu līdz nāvei!

Tas ir saderīgs gan ar iOS, gan ar Android, un tas ir diezgan daudzpusīgs tulkotāju pāris, kas jums noderēs pat salīdzinājumā ar dažiem augstākās kvalitātes produktiem. Ja meklējat precīzas tulkošanas austiņas par zemāku cenu, bet nevēlaties upurēt kvalitāti, šie Anfier uzgaļi ir mazliet zagti.

Šī Casnmas tulkošanas ierīce ir tikai daļa no cenas, salīdzinot ar vadošo zīmolu tulkotāju austiņām varētu būt ideāls risinājums ikvienam, kas meklē tulkotājus, kuriem, iespējams, būs nepieciešams nedaudz mazāk lietojums.

Lieliski piemērotas atvaļinājumiem, bet, iespējams, mazāk efektīvas starptautisku biznesa attiecību veidošanai un uzturēšanai, tomēr tās ir jūsu uzmanības vērtas.

Tiek nodrošināts lietotņu atbalstīts tiešsaistes tulkojums 84 valodās, kā arī tiek piedāvāts sinhronais tulkojums. Tāpat kā ar citiem līdzīgiem produktiem, jums vienkārši jānodod austiņas savam kolēģim, un viņam vajadzētu saņemt precīzu un ātru tulkojumu.

Skaļruņu režīms tiek atbalstīts arī jūsu viedtālrunī, ļaujot saglabāt sociālo distancēšanos, lai nodrošinātu jūsu savstarpēju komfortu, ja tas ir vēlams.

Ja vēlaties četru stundu nepārtrauktu sarunu ar savu jauno draugu, varat to sarunāties ar šīm Casnmas austiņām — pateicoties pienācīgam akumulatora darbības laikam. Šīm tulkotāju austiņām ir arī trokšņu samazināšana, tāpēc jums nevajadzētu piedzīvot nekādus perifērus traucējumus.

Kā jūs varētu gaidīt, pašas austiņas, iespējams, nebūs tik ilgstošas ​​kā daži no augstākās klases produktiem, un skaņas skaidrība var nebūt tik kristāldzidra. Tomēr, kamēr jūs un jūsu partneris pareizi izrunājat, tam nevajadzētu radīt nekādas problēmas.

Šīs ir vairāk nekā piemērotas savam mērķim, bet ir piemērota un ļoti pieņemama alternatīva citām dārgākām tulkošanas austiņām.

Tāpat kā Anfier modelim, šīs austiņas ir jāizmanto kopā ar lietotni WarsTrans. Izmantojot to pašu lietotni, viņu valodu un akcentu repertuārs ir tieši tāds pats. Tur nekādu pārsteigumu nav.

Tomēr šīs Xpurtlk austiņas ir nedaudz dārgākas. Kāpēc? Nu, to ir grūti pateikt, ņemot vērā, ka to funkcionalitāte patiesībā ir diezgan līdzīga.

Abiem ir divi darbības režīmi: pieskāriena režīms un skaļruņa režīms. Abi piedāvā piecas stundas nepārtrauktas lietošanas ar vienu uzlādi, un abas izmanto tieši to pašu lietotni, lai tulkotu jūsu runu. Turklāt abi piedāvā reāllaika tulkojumu kā daļu no sūtījuma potenciālajiem pircējiem.

Šīs ir labi izgatavotas un labi izstrādātas tulkošanas austiņas, un tās noteikti ir jāņem vērā. Tie joprojām ir uzticama un stabila izvēle jebkuram pircējam. Problēma ir tā, ka tie ir tikai nedaudz dārgāki nekā Anfier modelis.

Ar ļoti līdzīgu funkcionalitāti un salīdzināmu kvalitāti ar šī cita zīmola austiņām jūs var nolemt, ka ir lietderīgāk izvēlēties alternatīvu un ielikt to nedaudz papildu skaidrā naudā.

Varat to izmantot, lai palutinātu sevi ar espresso vai diviem, kamēr dodaties ārpus pasaules!

Šīs Nynicorny tulkošanas austiņas, kas ir aprīkotas ar četriem “akumulatora stabiem”, nodrošina risinājumu gadījumam, ja austiņas lietošanas laikā izlādējas. Vienkārši atvienojiet esošos akumulatora stabus, atskrūvējot tos no uzgaļiem, un pievienojiet pāris rezerves daļas, kas ir pilnībā jāuzlādē jūsu dokstacijas korpusā.

Lietojumprogrammas savienojums ļauj veikt sinhrono tulkošanu 84 dažādās valodās, un austiņu koplietošana nodrošina līdzekļus reāllaika sarunai. Ir iebūvēts arī atsevišķs skaļruņu režīms, un Nynicorny norāda, ka šīs austiņas rada augstas precizitātes, trokšņus slāpējošu skaņu.

Kā interesants bonuss, kas atšķir šos pumpurus no citiem, tie var atvieglot svešvalodu filmu tulkošanu reāllaikā. Lai to izdarītu, jums ir jāatrodas diezgan tuvu skaņas avotam, un lielākā daļa lietu ir pieejamas dublētās versijas. straumēšanas pakalpojumus, taču iespēja skatīties savas iecienītākās ārzemju filmas bez subtitriem, izmantojot augstas kvalitātes austiņas, var patikt daži.

Šis ir vidējas klases tulkotāju austiņu pāris ar iekļautiem rezerves akumulatora stabiem.

Jums būs jālejupielādē tulkošanas lietotne JoveTrans, lai izmantotu 56 valodas, kuras šis produkts var tulkot jūsu vietā.

Izmantojiet austiņas, lai ātri (kaut arī ne uzreiz) tulkotu viena otra runu, vai arī paturiet viens uzgalis ir piestiprināts korpusā, lai viens no jums varētu runāt tieši korpusā — bez nepieciešamības ievietot austiņas.

Šī ir ērta funkcija, jo īpaši šajā pēcpandēmijas ainavā, kur austiņu koplietošana var būt tuvības veids, kam citi cilvēki var nebūt gatavi.

Šīs JoveTrans austiņas nodrošina trokšņu samazināšanu un uzticamu pārklājumu ar ilgstošu akumulatora darbības laiku, vienlaikus dubultojot labas kvalitātes austiņu pāri mūzikai un zvaniem.

Cena dažiem var būt apgrūtinoša, jo citus un, iespējams, labākus tulkotājus var iegādāties par ievērojami mazāku naudu. Tomēr nekas nevar diskreditēt šīs JoveTrans austiņas to faktiskās kvalitātes ziņā.

Un novatoriskais iebūvētais mikrofons uzlādes maciņā piedāvā kaut ko nedaudz atšķirīgu un, iespējams, dažiem pircējiem ir glazūra uz kūkas.

Iepakojuma aizmugurē ir šī tulkojamā austiņa no Vbestlife, kas ir viena no lētākajām. Tomēr lēts dažreiz nozīmē dzīvespriecīgu, un atkarībā no tā, ko meklējat, tas jums var būt ideāli piemērots.

Valodu tulkojums 33 tautībām, un ar tikai vienu austiņu komplektā, šīs austiņas būtu piemērotas ikvienam, kam, iespējams, būs nepieciešams biežāk izmantot šādu priekšmetu. Tie būtībā ļaus jums tulkot savu balsi jūsu izvēlētajā valodā, bet neparedz abpusējas reāllaika sarunas ar citiem cilvēkiem.

Tam nav gluži citu zīmolu un produktu globālās apceļošanas pievilcības, taču ikvienam, kam patīk vienu vai divas reizes gadā atvaļinājuma laikā ārzemju krastos, var šķist, ka nav nepieciešams izšļakstīties par vairāk, nekā tiek piedāvāts šeit.

Jūs joprojām varēsiet baudīt precīzu tulkojumu ar troksni slāpējošām austiņām, kas ir pilnībā piemērotas mērķim. Tas ir pārnēsājams un ērts valkāšanai, un tas vadīs jūs pareizi, kamēr pārvietojaties pa jaunām vietām.

Lai gan, ņemot vērā iepriekš minēto, ja jūs, iespējams, piedalīsities ātrdarbīgos starptautiskos biznesa zvanos, iespējams, šī austiņa (vienskaitlis) jums nav piemērota.